“Géraldine Berger has no hearing disability. And yet, she has been speaking sign language for almost twenty years. This French “bilingual performer” – she makes a statement of being identified as such – has worked on more than thirty artistic productions involving deaf artists.”
Tag: translation
Book Review: Sergio Loo, Operación al Cuerpo Enfermo / Operation on a Malignant Body. Translated by Will Stockton (2019)
Tiffany D. Creegan Miller // No one deserves cancer. In his translator’s note of Operación al Cuerpo Enfermo / Operation on a Malignant Body (2019), Will Stockton references Susan Sontag’s critiques of the tendency to conceptualize illness as a metaphor. In Illness as a Metaphor (1978) and AIDS and Its Metaphors (1989), Sontag poignantly challenges…
Translating Medicine Part I: Introduction
Roanne Kantor // We’re rounding out the first year at Synapsis. It makes me want to come full circle, to re-approach the very first questions I asked in this venue: about the nature of interdisciplinary research on health and medicine, and the shared language we develop to make that research possible. The thing about this “department…